-
1 επαρκήτε
ἐπαρκέωto be strong enough for: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj act 2nd plἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐπᾱρκῆτε, ἐπαρκέωto be strong enough for: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj act 2nd plἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic) -
2 ἐπαρκῆτε
ἐπαρκέωto be strong enough for: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj act 2nd plἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐπᾱρκῆτε, ἐπαρκέωto be strong enough for: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj act 2nd plἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic) -
3 επαρκείτε
ἐπαρκέωto be strong enough for: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἐπαρκέωto be strong enough for: pres opt act 2nd plἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind act 2nd pl (attic epic)ἐπᾱρκεῖτε, ἐπαρκέωto be strong enough for: imperf ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἐπαρκέωto be strong enough for: pres opt act 2nd plἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: imperf ind act 2nd pl (attic epic)ἐπαρκέωto be strong enough for: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
4 ἐπαρκεῖτε
ἐπαρκέωto be strong enough for: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἐπαρκέωto be strong enough for: pres opt act 2nd plἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind act 2nd pl (attic epic)ἐπᾱρκεῖτε, ἐπαρκέωto be strong enough for: imperf ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἐπαρκέωto be strong enough for: pres opt act 2nd plἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἐπαρκέωto be strong enough for: imperf ind act 2nd pl (attic epic)ἐπαρκέωto be strong enough for: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
5 εξαρκή
ἐξαρκήςenough: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἐξαρκήςenough: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἐξαρκήςenough: masc /fem acc sg (attic epic doric)——————ἐξαρκέωto be quite enough for: pres subj mp 2nd sgἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind mp 2nd sgἐξαρκέωto be quite enough for: pres subj act 3rd sgἐξαρκέωto be quite enough for: pres subj mp 2nd sgἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind mp 2nd sgἐξαρκέωto be quite enough for: pres subj act 3rd sg -
6 ἀρκέω
ἀρκέω (s. ἀρκετός) fut. 3 sg. ἀρκέσει LXX; 1 aor. ἤρκεσα. Pass.: 1 fut. pl. ἀρκεσθησόμεθα 1 Ti 6:8.; aor. 3 sg. ἠρκέσθη and ptc. ἀρκεσθείς LXX.① act. be enough, sufficient, adequate (Trag., Thu.+; pap; Num 11:22; 3 Km 8:27; Wsd 14:22; PsSol 16:12; TestSol 14:5; TestJos 7:6; Jos., Ant. 9, 266; Ath., R 65, 17 al.) ἀρκεῖ τινί τι someth. is enough for someone (Epict. 2, 19, 19; Jos., Ant. 13, 291) ἀ. σοι ἡ χάρις μου my grace is sufficient for you (=you need nothing more than my grace) 2 Cor 12:9. ἀρκοῦσίν σοι αἱ ἀποκαλύψεις αὗται these revelations are enough for you Hv 3, 10, 8. μή ποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ (sc. τὸ ἔλαιον) ἡμῖν καὶ ὑμῖν there may not be enough for us and you Mt 25:9. διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀ. αὐτοῖς, ἵνα loaves of bread worth 200 denarii would not be enough (for each one to have a bite) J 6:7. τὰ ἀρκοῦντα αὐτῷ what was enough for him Hs 5, 2, 9 (cp. PLond V, 1833, 4 τὸ ἀρκοῦν=a sufficient quantity).—Impers. (Ael. Aristid. 47, 23 K.=23 p. 451 D. and Vi. Aesopi W 64: ἀρκεῖ P.) ἀρκεῖ ἡμῖν it is enough for us J 14:8 (cp. PLond III, 964, 13f p. 212, ἵνα ἀρκέσῃ ἡμῖν).② pass. ἀρκέομαί τινι be satisfied/content w. someth. (Hdt., X. et al.; Epict., pap [Nägeli 55]; Pr 30:15; 2 Macc 5:15; 4 Macc 6:28; Jos., Ant. 12, 294; Ar., Just.) 1 Ti 6:8. ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν be content w. your wages Lk 3:14. ἀ. τοῖς παροῦσιν (this expr. in Democrit., Fgm. 191 Diels; Teles 11, 5; 38, 10; 41, 12; Dio Cassius 38, 8 and 38; 56, 33; s. GGerhard, Phoinix v. Kolophon 1909, 56f) be content w. what one has Hb 13:5; τοῖς ἐφοδίοις τ. θεοῦ (or τ. Χριστοῦ) ἀ. be satisfied w. the travel-allowance that God (or Christ) has given us 1 Cl 2:1; τοῖς συμβίοις ἀ. be content w. their husbands IPol 5:1.—W. ἐπί τινι (PLond I, 45, 13 p. 36; UPZ 162 II, 18 [117 B.C.] οὐκ ἀρκεσθέντες δὲ ἐπὶ τῷ ἐνοικεῖν ἐν τ. ἐμῇ οἰκίᾳ; B-D-F §235, 2): μὴ ἀρκούμενος ἐπὶ τούτοις (i.e. λόγοις) not being satisfied w. words (opp. deeds; an ironical personality sketch in view of Gr-Rom. expectations of pers. of merit) 3J 10 (UPZ 19, 20 [165 B.C.] οὐκ ἀρκεσθεῖσα ἐπὶ τούτοις).—DELG. M-M. TW. -
7 εξαρκέη
ἐξαρκέωto be quite enough for: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres subj act 3rd sg (epic ionic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres subj act 3rd sg (epic ionic) -
8 ἐξαρκέῃ
ἐξαρκέωto be quite enough for: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres subj act 3rd sg (epic ionic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres subj act 3rd sg (epic ionic) -
9 επαρκή
ἐπαρκήςhelpful: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἐπαρκήςhelpful: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἐπαρκήςhelpful: masc /fem acc sg (attic epic doric)——————ἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj mp 2nd sgἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind mp 2nd sgἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj act 3rd sgἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj mp 2nd sgἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind mp 2nd sgἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj act 3rd sg -
10 επαρκήι
ἐπαρκῇ, ἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj mp 2nd sgἐπαρκῇ, ἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind mp 2nd sgἐπαρκῇ, ἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj act 3rd sgἐπαρκῇ, ἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj mp 2nd sgἐπαρκῇ, ἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind mp 2nd sgἐπαρκῇ, ἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj act 3rd sg -
11 ἐπαρκῆι
ἐπαρκῇ, ἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj mp 2nd sgἐπαρκῇ, ἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind mp 2nd sgἐπαρκῇ, ἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj act 3rd sgἐπαρκῇ, ἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj mp 2nd sgἐπαρκῇ, ἐπαρκέωto be strong enough for: pres ind mp 2nd sgἐπαρκῇ, ἐπαρκέωto be strong enough for: pres subj act 3rd sg -
12 επαρκέσαντ'
ἐπαρκέσαντα, ἐπαρκέωto be strong enough for: aor part act neut nom /voc /acc plἐπαρκέσαντα, ἐπαρκέωto be strong enough for: aor part act masc acc sgἐπαρκέσαντι, ἐπαρκέωto be strong enough for: aor part act masc /neut dat sgἐπᾱρκέσαντο, ἐπαρκέωto be strong enough for: aor ind mid 3rd pl (doric aeolic)ἐπαρκέσαντε, ἐπαρκέωto be strong enough for: aor part act masc /neut nom /voc /acc dualἐπαρκέσαντο, ἐπαρκέωto be strong enough for: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic) -
13 ἐπαρκέσαντ'
ἐπαρκέσαντα, ἐπαρκέωto be strong enough for: aor part act neut nom /voc /acc plἐπαρκέσαντα, ἐπαρκέωto be strong enough for: aor part act masc acc sgἐπαρκέσαντι, ἐπαρκέωto be strong enough for: aor part act masc /neut dat sgἐπᾱρκέσαντο, ἐπαρκέωto be strong enough for: aor ind mid 3rd pl (doric aeolic)ἐπαρκέσαντε, ἐπαρκέωto be strong enough for: aor part act masc /neut nom /voc /acc dualἐπαρκέσαντο, ἐπαρκέωto be strong enough for: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic) -
14 επαρκέσοντ'
ἐπαρκέσοντα, ἐπαρκέωto be strong enough for: fut part act neut nom /voc /acc plἐπαρκέσοντα, ἐπαρκέωto be strong enough for: fut part act masc acc sgἐπαρκέσοντι, ἐπαρκέωto be strong enough for: fut part act masc /neut dat sgἐπαρκέσοντι, ἐπαρκέωto be strong enough for: fut ind act 3rd pl (doric aeolic)ἐπαρκέσοντε, ἐπαρκέωto be strong enough for: fut part act masc /neut nom /voc /acc dualἐπαρκέσονται, ἐπαρκέωto be strong enough for: fut ind mid 3rd pl -
15 ἐπαρκέσοντ'
ἐπαρκέσοντα, ἐπαρκέωto be strong enough for: fut part act neut nom /voc /acc plἐπαρκέσοντα, ἐπαρκέωto be strong enough for: fut part act masc acc sgἐπαρκέσοντι, ἐπαρκέωto be strong enough for: fut part act masc /neut dat sgἐπαρκέσοντι, ἐπαρκέωto be strong enough for: fut ind act 3rd pl (doric aeolic)ἐπαρκέσοντε, ἐπαρκέωto be strong enough for: fut part act masc /neut nom /voc /acc dualἐπαρκέσονται, ἐπαρκέωto be strong enough for: fut ind mid 3rd pl -
16 ἐξαρκέω
I of objects, to be quite enough for, suffice for,τινί Heraclit.114
, S.OC6, 1116, Ph. 459, etc.;ἔμοιγ' ἐ. ὃς ἂν μὴ κακὸς ᾖ Pl.Prt. 346c
;ὁ βίος μοι δοκεῖ τῷ μήκει τοῦ λόγου οὐκ ἐξαρκεῖν Id.Phd. 108d
;ἐ. εἴς τι Lys.19.55
, 30.20; , X.Mem.4.1.5: c. inf.,μία μεσότης ἂν ἐξήρκει.. συνδεῖν Pl.Ti. 32a
: abs., suffice,μέτρια δ' ἐξαρκεῖν ἔφη E.Supp. 866
, cf. And.4.15;βραχὺς.. ἐξήρκει λόγος D. 18.196
.2 impers., ἐξαρκεῖ it is enough for, suffices for, c. dat. pers., Pl.Prt. 336c, al.: with inf. added,ἐ. ἡμῖν ἡσυχίην ἄγειν Hdt.7.161
;ἐ. σώματι εἶναι σώματι Pl.R. 341e
; alsoἐξαρκέσει σοι τύραννον γενέσθαι Id.Alc.2.141a
;ἐξαρκέσει εἰπεῖν D.27.12
; , cf. Isoc.19.47: c. dat. pers. et part., : abs.,οὐκ ἂν ἐξαρκέσειεν Id.21.129
; enough!Pl.
Grg. 503a, Hp.Ma. 302b;ὡς ἐξαρκέσαν, εἰ.. Is.6.13
.II of the subject, to be satisfied or content with,κτεάτεσσι Pi.O.5.24
; ἐ. διαίτῃ to be strong enough for it, Hp.Aph.1.9; πᾶσιν ἐ. to be a match for all, E.Supp. 574: abs., ἐξαρκέσας ἦν Ζεύς Zeus was strong enough, ib. 511: c. part., τὸν νοῦν διδάσκαλον ἔχουσα ἐξήρκουν ἐμοί I contented myself, was satisfied with having, Id.Tr. 653, cf. Ar.Eq. 524; πῶς ἂν.. ἐξαρκέσειε.. ἐκτίνων; how could he pay enough? X.Hier.7.12:—[voice] Pass., οὐκ ἐξηρκεῖτο φυγαδεύειν dub. l.in Plb. 13.6.6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξαρκέω
-
17 εξαρκεί
ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἐξαρκήςenough: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)ἐξαρκήςenough: masc /fem /neut dat sg -
18 ἐξαρκεῖ
ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἐξαρκήςenough: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)ἐξαρκήςenough: masc /fem /neut dat sg -
19 ἀρκέω
Aἤρκει Il.13.440
, A.Pers. 278: [tense] fut. ἀρκέσω: [tense] aor. ἤρκεσα, [dialect] Dor.ἄρκεσα Pi.O.9.3
:—[voice] Med., [tense] aor. ἠρκεσάμην, [ per.] 2sg. ἠρκέσω dub. in A.Eu. 213 (s.v.l.):—[voice] Pass., inf.ἀρκέεσθαι Hdt.9.33
, ἀρκεῖσθαι Poet. ap. Greg.Cor.p.425 S.: [tense] pf.ἤρκεσμαι Sthenid.
ap. Stob.4.7.63: [tense] aor.ἠρκέσθην Plu.Pel.35
, Luc.Salt.83: [tense] fut.ἀρκεσθήσομαι D.H.6.94
, D.S.1.8, etc.:—ward off, keep off, c. dat. pers. et acc. rei,σάκος τό οἱ ἤρκεσε λυγρὸν ὄλεθρον Il.20.289
, cf. 6.16;πατρίδι δουλοσύνην Simon. 101
;κῆρας μελάθροις E.El. 1300
(lyr.);ὅς οἱ ἀπὸ χροὸς ἤρκει ὄλεθρον Il.13.440
, cf. 15.534;τοῦτό γ' ἀρκέσαι S.Aj. 535
; ὡς οὐκ ἀρκέσοι τὸ μὴ οὐ.. θανεῖν would not keep off death, ib. 727.2 c. dat. only, defend,πυκινὸς δέ οἱ ἤρκεσε θώρηξ Il.15.529
; οὐδ' ἤρκεσε θώρηξ, without dat., 13.371.II c. acc. cogn., make good, achieve, .III mostly in Trag., and always in Prose, to be strong enough, suffice, c. inf., first in Pi.O.9.3; ἀρκῶ σοι σαφηνίσαι (- σας Linwood) A.Pr. 621 codd., cf. S.OT 1209 (lyr.): c. part., ἀρκέσω θνῄσκουσ' ἐγώ my death will suffice, Id.Ant. 547; cf. ; ἔνδον ἀρκείτω μένων let him be content to stay within, S.Aj.76; ;οὔτε ἰατροὶ ἤρκουν θεραπεύοντες Th.2.47
; ellipt., σοφοὺς ὥσπερ σύ, μηδὲν μᾶλλον· ἀρκέσουσι γάρ [σοφοὶ ὄντες] E.Heracl. 576;ἀ. εἴς τι X.Cyr.8.2.5
;πῶς ἡ πόλις ἀρκέσει ἐπὶ τοιαύτην παρασκευήν; Pl.R. 369d
; ταὐτὸν ἀρκεῖ σκῶμμα ἐπὶ πάντας holds equally for all, Id.Tht. 174a; ὅτ' οὐκέτ' ἀρκεῖ [ἡ μάθησις] when it avails no more, S.Tr. 711.2 c. dat., suffice for, satisfy,οὐδὲ ταῦτά τοι μοῦνα ἤρκεσε Hdt.2.115
, cf. S.Ant. 308, etc.4 abs., to be enough, avail, endure,ἀρκείτω βίος A.Ag. 1314
;οὐδὲν γὰρ ἤρκει τόξα Id.Pers. 278
; holdout, last,ἐπὶ πλεῖστον ἀρκεῖν Th. 1.71
, X.Cyr.6.2.31; οὐδ' ἔτ' ἀρκῶ I can hold out no longer, S.El. 186 (lyr.); ὥστε ἀρκεῖν πλοῖα to be sufficient in number, X.An.5.1.13: freq. in part., ἀρκῶν, οῦσα, οῦν, sufficient, enough,βίος ἀρκέων ὑπῆν Hdt.1.31
, cf. 7.28; a sufficiency,E.
Supp. 865;ἀρκοῦσα ἀπολογία Antipho 2.4.10
; ἀρκοῦντα or τἀρκοῦντα ἔχειν, X.Mem.1.2.1, Smp.4.35;τῶν ἀρκούντων περιττὰ κτᾶσθαι Id.Cyr.8.2.21
.5 impers., ἀρκεῖ μοι 'tis enough for me, I am well content, c. inf.,οὐκ ἀρκέσει ποθ' ὑμὶν.. εἴκειν S.Aj. 1242
, cf. X.An.5.8.13: c. acc. et inf., ; ἀρκεῖ ἢν.., ὅτι .., X.Cyr.8.1.14, Mem. 4.4.9; ἔμ' ἀρκεῖ βουλεύειν 'tis enough that I.., A.Th. 248; οὐκ ἀρκοῦν μοί ἐστι, c. acc. et inf., Antipho 2.2.2; ἀρκεῖν δοκεῖ μοι it seems enough, seems good, S.El. 1364.IV in [voice] Pass., to be satisfied with, c. dat. rei, Poet. ap. Greg.Cor.l.c.;ἔφη οὐκέτι ἀρκέεσθαι τούτοισι Hdt.9.33
, cf. Pl.Ax. 369e, Arist.EN 1107b15, AP6.329 (Leon.), Plot.5.5.3: abs., ib.3.6, etc.2 later, c. inf., to be contented to do, Plb.1.20.1, Ps.-Luc.Philopatr.29, etc. -
20 εξαρκούμεν
ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind act 1st pl (attic epic doric)ἐξᾱρκοῦμεν, ἐξαρκέωto be quite enough for: imperf ind act 1st pl (attic epic doric aeolic)ἐξαρκέωto be quite enough for: pres ind act 1st pl (attic epic doric aeolic)ἐξαρκέωto be quite enough for: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)ἐξαρκέωto be quite enough for: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
См. также в других словарях:
be man enough for — (or to do) be brave enough to do who s man enough for the job? | he has not been man enough to face up to his responsibilities … Useful english dictionary
This Town Ain’t Big Enough for Both of Us — «This Town Ain t Big Enough For Both of Us» Сингл … Википедия
Close Enough for Love (Andy Williams album) — Close Enough for Love Studio album by Andy Williams Released 1986 … Wikipedia
This Town Ain't Big Enough for Both of Us — Infobox Single Name =This Town Ain t Big Enough for Both of Us Cover size = Border = Caption = Artist =Sparks Album =Kimono My House B side = Barbecutie Released =1974 Format =7 , 45rpm Recorded =1974 Genre =Rock, Glam rock, Chamber pop Length =3 … Wikipedia
Close Enough for Rock 'n' Roll — Обложка альбома «Close Enough for Rock N Roll» (Nazareth, 1976) Альбом Nazareth Дата выпуска март 1976 Жанр рок Длит … Википедия
Close Enough for Rock \'n\' Roll — Файл:Close Enough For Rock and Roll.jpg Альбом Nazareth Дата выпуска март 1976 Жанр рок Длительность … Википедия
Close Enough for Rock ’n’ Roll — Close Enough for Rock ’n’ Roll … Википедия
Close Enough for Ska — Studio album by I Voted for Kodos Released December 1, 2000 Genre Ska punk Length … Wikipedia
Close Enough for Love (Peggy Lee album) — Close Enough for Love Studio album by Peggy Lee Released 1979 … Wikipedia
Close Enough for Love (Shirley Horn album) — Close Enough for Love Studio album by Shirley Horn Released 1989 Recorded November 14–16, 1988 A … Wikipedia
Honey, This Mirror Isn’t Big Enough for the Two of Us — «Honey, This Mirror Isn’t Big Enough for the Two of Us» Сингл My Chemical Romance из альбома I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love Выпущен … Википедия